有位读者朋友在本站留言如下(见:http://www.yygrammar.com/GuestBook/Guest_Reply.asp?TopicID=500):
老师您好,这个问题困扰了我很长时间,我发现很多文章的标题都是以动词的ing形式开头的,但是搞不清为什么要这样做,是现在分词,还是动名词呢?
针对该读者朋友的疑虑,我们特请本站特约作者
FREAK SNOW STOPS TRAFFIC 反常的大雪使交通断绝
DISARMAMENT TALKS BEGlN IN V IENNA 裁军会议在维也纳开始举行
可用缩略的现在进行时表示将来;同样也可用动词不定式:
CABINET MINISTER RESIGNING SOON (or TO RE-SIGN SOON) 阁员即将辞职
■《朗文英语语法》在
KENNEDY ASSASSINATED! 肯尼迪被刺!
TRADE AGREEMENTS BROKEN! 贸易协定遭到破坏!
PRICES SLASHED! 大减价!
ALL GOODS GREATLY REDUCED! 各种货物大减价!
■《牛津实用英语语法》(第四版)第114节指出:在新闻标题中,be常被省略:
Prime Minister (is) to make statement tomorrow. 首相将在明天发表声明。
■《牛津实用英语语法》(第四版)第174节指出:一般现在时可用于报刊新闻等的标题中:
MASS MURDERER ESCAPES残杀多人的凶手逃跑
PEACE TALKS FAIL和谈破裂
■《薄冰高级英语语法》在21.6节中指出:在报纸标题中亦常省去连系动词:
Arrests up for Economic Crimes因经济犯罪而被逮捕之人数上升
Johnson Ready for Tokyo Meet 约翰逊准备参加东京运动会
■《张道真英语语法》在第39节中指出:一般现在时通常用在报纸标题中:
Disarmament Talks Begin in
Bank Robery:Robbers take ¥100,000. 银行劫案:匪徒抢走十万美金
■《张道真英语语法》在第45节中指出:现在进行时通常用在报纸标题中(前面的助动词常省略):
Cabinet Minister (Is) resigning soon. 内阁部长即将辞职
(The) College Team (Is) Training for (the) Next Game. 大学队积极练习准备参加下一轮比赛
■《张道真英语语法》在第93节指出:被动语态通常用于报纸标题 (动词be常常省略):
Kennedy assassinated! 肯尼迪遭到暗杀!
Trade Agreements Broken! 贸易协定被破坏!
Five-year-old Boy Kidnapped! 五岁男童遭到绑架!
■《张道真英语语法》在第215节指出:在不少情况下还有省略冠词的情况,如在新闻标题中:
(The) City Congress to be in session Friday市议会星期五开会
(A) Hotel Fire Disaster饭店大火成灾
■《张道真英语语法》在第431节指出:在报纸标题和文章标题中也常用省略句:
Senator to Seek Reelection. 参议员争取再次当选。
What to do in an emergency? 紧急情况下怎么办?
How to learn a foreign language? 如何学外语?
■《英语用法指南》(第2版) (Michael Swan) 在第1节中指出:报纸标题有自己特殊的语法和词语:
RECORD DRUGS HAUL AT AIRPORT:SIX HELD 机场破获运送毒品案数量空前六人被拘留
FOUR DIE IN M6 BL AZE六号公路大火四人丧生
R2在第69节中指出:简略的风格一般不用冠词,如报纸标题:
MAN KILLED ON MOUNTAIN 一男子在山上遇刺身亡
■《英语用法指南》(第2版) (Michael Swan) 在第114节中指出:Briton很少用,只在新闻报导和报纸标题:
THREE BRITONS DIE IN AIR CRASH 三个英国人在飞机失事中丧生
■《英语用法指南》(第2版) (Michael Swan) 在第288节中指出:我们经常看到How to…, what to… 等等用于用法说明、宣传材料、书籍等的标题:
HOW TO IMPROVE YOUR PRONUNCIATION怎样改进你的发音
WHAT TO DO IF FIRE BREAKS OUT发生火灾怎么办
■《英语用法指南》(第2版) (Michael Swan) 在第379节中指出:“名词+名词”结构在报纸标题中很常见,原因在于它节省篇幅:
FURNITURE FACTORY PAY CUT ROW 家具厂削减工资引起争议
■《英语用法指南》(第2版) (Michael Swan) 在第366节,用了专门的章节来论述报纸的标题的语言、语法、词汇等:
1. 特别的语言
标题就是报纸上文章上边的简短的题目(例如:RUSSIAN WOMAN LANDS ON MOON俄国妇女登上月球)。英文报纸上的标题可能很难读懂。难懂的一个原因在于:报纸标题常常用一种和普通英语很不一样的特殊文体写成。在这种文体里,语法规则有特别之处,而且词语的用法也和平常的不一样。
2. 语法
a. 标题往往不是完整的句子,许多标题只是名词短语而且没有动词。
MORE WAGE CUTS 工资再度削减
HOLIDAY HOTEL DEATH 度假游客死于旅馆
EXETER MAN’S DOUBLE MARRIAGE BID 埃市男子企图重婚
b. 标题常常接连使用三四个或者更多的名词,前面的名词修饰后面的名词:
FURNITURE FACTORY PAY CUT ROW 家具厂削减工资的争议
像这样的标题可能不容易看懂,从后面往前读有时能有助益:
FURNITURE FACTORY PAY CUT ROW 指的是“一次争议,争议是由削减工资引起的,发生在一个工厂里,该厂是制作家具的”。
c. 标题经常省略冠词和动词be:
SHAKESPEARE PLAY IMMORAL, SAYS HEADMASTER 一位校长说:莎士比亚戏剧有伤风化
WOMAN WALKS ON MOON 妇女在月球上行走
d. 标题经常使用简单的时态而不用进行时或完成时形式,叙述现在和过去的事件时都用一般现在时:
BLIND GIRL CLIMBS EVEREST (=... has climbed...) 盲女登上埃佛勒斯峰
STUDENTS FIGHT FOR COURSE CHANGES (=…are fighting...) 学生力争改革课程设置
现在进行时也可以用,谈论变化时尤其常用,be往往省略:
BRITAIN GETrlNG WARMER, SAY SCIENTISTS 科学家说英国气候正在变暖
TRADE FIGURES IMPROVING 数字显示贸易回升
e. 标题中的许多词语既可以当做名词又可以当做动词使用,而且名词常常用来修饰其他名词。因此,要弄清楚句子结构往往不很容易。试比较:
US CUTS AID TO THIRD WORLD (=The US reduces its help…) 美国减少对第三世界的援助(CUTS用作动词,AID是名词)
AIDCUTS ROW (=There has been a disagreernent about the reduction in aid.) 削减援助引起争议 (AID和CUTS都是名词)
CUTS AID REBELS(=The reduction is helping the revolutionaries.) 削减援助帮助了革命党人(CUTS用作名词,而AID却用作动词)
f. 标题经常使用动词不定式来表示将来:
PM TO VISIT AUSTRALIA 首相即将访问澳大利亚
HOSPITALS TO TAKE FEWER PATIENTS 各家医院计划少收病人
还可以用for来表示将要实现的动作或计划:
TROOPS FOR
g. 被动结构中经常省略助动词,只留下过去分词:
MURDER HUNT:MAN HELD (=…a man is being held by police.) 追捕谋杀犯:一男子被扣
SIX KILLED IN ExPLOSION(=Six people have been killed...) 发生爆炸6人遇难
请注意:像held, attacked等词常常是表示被动的过去分词,不是过去时态(报纸标题中极少用过去时态)。试比较:
一AID ROW:PRESIDENT ATTACKED (=…the President has been attacked.) 援外争议:总统遭到攻击
AID ROW:PRESIDENT ATTACKS CRITICS(=... the President has attacked her critics.)援外争议:总统反击批评者
一BOY FOUND SAFE(= The missing boy has been found safe.) 男童已找到:平安无恙
BOYFINDS SAFE(=A boy has found a safe.) 男童发现保险柜
h. 经常用冒号(:)把标题的主题和其他部分隔开:
STRIKES:PM TO ACT 各地罢工:首相将采取行动
MOTORWAY CRASH:DEATH TOLL RISES 高速公路车祸:死亡人数增多
引号(“”)则用来说明有些话是某某人说的,该报并不一定认为引号中的话是真实的:
CRASH DRIVER ’HAD BEEN DRINKING’ 肇事司机“车祸前曾饮酒”
问号(?)经常用来表示某事不能肯定:
CRISIS OVER BY SEPTEMBER? 危机到9月能结束码?
3. 词汇
短的词节省篇幅,所以报纸标题常用短词。标题里的一些短词在普通用法里不常见(例如curb, 表示“限制”的意思),有些词则是按它们在普通用法里所不常有的特殊意义来使用(例如bid, 表示“企图”的意思)。另外,选用别的词语,并不是因为它们短小,而是因为听起来有劲(例如blaze, 原意“大火”,标题里则用来指“任何火”)。下面是一些常见的标题用语:
act: take action; do something 采取行动;起作用
FOOD CRISIS: GOVERNMENT TO ACT 食品危机:政府将采取对策
aid: military or financial help;to help (军事或财政上的)援助;帮助
MORE AID FOR POOR COUNTRIES 给穷国更多的援助
UNIONS AID HOSPITAL STRIKERS 工会支援医院罢工人员
alert: alarm, warning 警报,警告
FLOOD ALERT ON EAST COAST东海岸发出洪水警报
allege: make an accusation 声称,断言
WOMAN ALLEGES UNFAIR TREATMENT 妇女声称遭到不公平待遇
appear: appear in court accused of a crime 出庭受审,到案
MP TO APPEAR ON DRUGS CHARGES 议员被控涉嫌毒品将出庭受审
axe: abolish, close down;abolition, closure 废止;关闭
COUNTRY BUS SERVICES AXED 农村公共汽车停止运营
SMALL SCHOOLS FACE AXE 规模小的学校面临关闭的危险
BA: British Airways 英国航空公司
BA MAKES RECORD LOSS 英航创下亏损记录
back: support 支持
AMERICA BACKS BRlTISH PEACE MOVE 美国支持英国的和平行动
ban: forbid, refuse to allow something;prohibition 禁止,取缔;禁令
CHINA BANS US IMRORTS 中国不许进口美国货
NEW BAN ON DEMONSTRATlONS 对游行示威的新禁令
bar: refuse / refusal to allow entry 阻止,不许进入
HOTEL BARS FOOTBALL FANS 旅馆拒不接待足球迷
NEW BAR ON IMMIGRANTS 关于移民的新禁令
bid: attempt 力图
JAPANESE WOMEN IN NEW EVEREST BID 日本女登山队员再次努力攀登埃峰
blast: explosion;eriticise violently 爆炸;抨击
BLAST AT PALACE 皇宫发生爆炸
PM BLASTSEC 首相抨击欧共体
blaze: fire 火
SIX DIE IN HOTEL BLAZE 旅馆失火6人丧命
block: stop, delay 阻止,推迟
TORIES BLOCK TEACHERS’PAY DEAL 保守党阻挠教师工资协议
blow: bad news;discouragement;unfortunate happening 打击;泄气;灾祸
SMITH ILL:BLoW TO WORLD CUP HOPES 史密斯患病:夺取世界杯的希望受挫
bolster: give support / encouragement to 给予支持 / 鼓励
EXPORT FIGURES BOLSTER CITY CONFIDENCE 出口数字增强本市的信心
bond: political / business association (政治、贸易上的)联系。往来
INDIA CUTS TRADE BONDS WITH PAKISTAN 印度断绝与巴基斯坦的贸易往来
boom: big increase;prosperous period 大增,暴涨;繁荣
SPENDING BOOM OVER, SAYS MINISTER 部长称:花钱热潮已过
boost: encourage(ment);to increase;an increase 促进;增加
GOVERNMENT PLAN TO BOOST EXPORTS 政府制定计划以鼓励出口
BR: British Rail 英国铁道部门
BR CLAIMS 50%OF TRAINS ON TIME 英铁声称50%火车正点
brink: edge(of disaster) (灾难的)边缘
WORLD ON BRINK OF WAR 世界濒临战争边缘
call (for): demand / appeal (for) 要求,呼吁
CALL FOR STRIKE TALKS 呼吁就罢工进行谈判
HOSPITAL ROW:MP CALLS FOR ENQUIRY 医院纠纷:议员要求进行调查
campaign: organised effort to achieve social or political result 运动
MP LAUNCHES CAMPAIGN FDR PRISON REFORM 议员发起运动要求监狱改革
cash: money 钱,资金
MORE CASH NEEDED FOR SCHOOLS 办学需要更多资金
charge: accusation(by police) (警方提出的)指控
THREE MEN HELD ON BOMB CHARGE 3个男子被扣涉嫌炸弹案件
chop: abolition, closure 废除,关闭
300 BANK BRANCHES FACE CHOP 300家银行支行面临关闭危险
city: London’s financial institutions 伦敦的金融机构
NEW TRADE FIGURES PLEASE CITY 最新贸易数字使伦敦金融界欣喜
claim: (make) a statement that something is true (especially when there may be disagreement)断言,声称;pay claim demand for higher wages 要求增加工资
SCIENTIST CLAIMS CANCER BREAKTHROUGH 科学家称防治癌症取得突破
RACISM CLAIM IN NAVY 有人断言海军存在种族主义
TEACHERS’PAY CLAIM REJECTED 教师要求提高工资遭到拒绝
clamp: down on deal firmly with(usually something illegal) 严厉处治,取缔
POLICE TO CLAMP DOWN ON SPEEDING 警方将严厉惩处超速开车
clash: quarrel, fight noun or verb) 争吵,冲突
STUDENTS CLASH WITH POLICE 学生与警察发生冲突
clear: find innocent 证明……无辜
DOCTOR CLEARED OF DRUGS CHARGE 涉嫌毒品案宣告医生无罪
commons: the House of Commons(in Parliament) (英国)下议院
MINISTERS IN COMMONS CLASH OVER HOUSING 部长们在下院讨论住房问题时发生争吵
con: swindle 哄骗
TEENAGERS CON WIDOW OUT OF LIFE SAVINGS 几个少年骗走寡妇一生的积蓄
crackdown: firm application of the law 严格执法,严打
GOVERNMENT PROMISES CRACKIIOWN ON DRUGS DEALERS 政府承诺严厉打击毒品贩子
crash: financial failure 金融上的破产,暴跌
BANK CRASH THREATENS TO BRING DOWN GOVERNMENT 银行倒闭可能导致政府下台
curb: restrict;restriction 限制
NEW PRICE cuRBS 限制物价的新举措
cut: reduce;reduction 削减;压缩
BRITAIN CUTS OVERSEAS AID 英国削减对外援助
NEW HEALTH SERVICE CUTS 再次压缩公共医疗卫生服务项目
cutback: reduction(usually financial) (常指财政上)减少
TEACHERS SLAM SCHOOL CUTBACKS 教师们抨击削减学校经费
dash: (make)quick joumey 赶赴,飞奔
PM IN DASH TO BLAST HOSPITAL 首相赶赴发生爆炸的医院
deadlock: disagreement that cannot be solved 僵局,停顿
DEADLOCK IN PEACE TALKS 和谈陷入僵局
deal: agreement, bargain 协议,交易
TEACHERS REJECT NEW PAY DEAL 教师们拒绝新的工资协议
demo: demonstration 示威集会
30 ARRESTED IN ANTI-TAX DEMO 30人因参加反税示威而被捕
dole: unemployment pay 失业救济金
DOLE QUEUES LENGTHEN 领失业救济的队伍加长
dranma: dramatic event;tense situation 戏剧性事件;紧张的场面
PRINCE IN AIRPORT DRAMA 亲王机场遇险
drive: united effort 共同努力;运动
DRIVE TO SAVE WATER 节水运动
drop: give up, get rid of;fall (noun) 放弃,除掉;下落
GOVERNMENT TO DROP CHILD LABOUR PLAN 政府将放弃其童工计划
BIG DROP IN INDUSTRIAL INVESTMENT 工业投资大幅下降
due: expected to arrive 预定到达
QUEEN DUE IN BERLIN TODAY 女王预定今日到达柏林
EC: The European Community 欧洲共同体
EC TRADE MINISTERS TO MEE 欧共体贸易部长将举行会议
edge: move gradually 徐徐移动
WORLD EDGKS TOWARDS WAR 世界慢慢向战争走去
envoy: ambassador 大使,使节
FRENCH ENVOY DISAPPEARS 法国大使失踪
face: bethreatened by 受到威胁,面临
HOSPITALS FACE MOPE CUTS 医院面临进一步削减之虞
STRIKERS FACE SACK 罢工者受到解雇的威胁
feud: long-lasting quarrel or dispute 长期不和,世仇
FAMILY FEUD EXPLODES INTO V10LENCE:SIX HELD 家族世仇突然引起暴力事件:6人被扣
find: something that is found 发现物
BEACH FIND MAY BE BONES OF UNKNOWN DINOSAUR 海滩发现物可能是未知的恐龙骨
firm: determined not to change 坚定的
PM FIRM ON TAX LEVELS 首相对税收标准态度坚决
flak: heavy criticism 责难,抨击
GOVERNMENT FACES FLAK OVER VAT 关于增值税政府面临抨击
flare: begin violently 突然发生
RIOTS FLARE IN ULSTER 北爱尔兰突发骚乱
foil: prevent somebody from succeeding 挫败,使成泡影
TWELVE-YEAR-OLD FoILS BANK RAIDERS 12岁孩子挫败银行劫犯
fraud: swindle, deceit 诈骗,诡计
JAIL FOR TICKET FRAUD MEN 男子诈骗票证被判入狱
freeze: keep(ing)prices etc at their present level;block(ing)a bank account 冻结(物价、银行账户等)
MINISTER WANTS TWO-YEAR PAY FREEZE 部长要求工资冻结两年
DRUG PROFITS FROZEN 毒品获利被冻结
gag: censor(ship),prevent(ion)from speaking 压制(出版、言论)自由
AFRICAN PRESIDENT ACTS TO GAG PRESS 非洲一总统下令限制新闻自由
gaol: older British spelling for jail jail (监狱)的英式旧拼法
gems: jewels 珠宝
£2M GEMS STOLEN 价值200万英镑的珠宝被盗
go: resign;be lost, disappear 辞职;丢失,消失
PM TO GO? 首相是否会辞职?
4,000 JOBS TO GO IN NORTH 北部将失去4,000个工作职位
go for: be sold for 以……售出
PICASSO DRAWING GOES FOR £
go-ahead: approval 许可,放行信号
SCOTTISH ROAD PLAN GETS Go-AHEAD 苏格兰公路修建计划获得批准
grab: take violently 攫取,抢去
GERMANS GRAB SHARES IN BRITISH COMPANIE S德国人抢购英国公司的股票
grip: control;hold tighdy 控制;紧握
REBELS TIGHTEN GRIP ON SOUTH 叛军加强对南部的控制
COLD WAVE GRIPS COUNTRY 寒流袭击全国
gun down: shoot 枪杀
TERRORISTS GUN DOWN PRIEST 恐怖分子枪杀牧师
hail: welcome, praise 欢迎,赞赏
PM HAILs PEACE PLAN 首相欢迎该项和平计划
halt: stop 停止,止步
CAR PLANT TO HALT PRODUCTION 汽车厂将停产
haul: amount stolen in robbery, or seized by police or customs 被劫去或被警察、海关没收的财物
TRAIN ROBBERY:BIG GOLD HAUL 火车遭抢劫:巨额黄金被盗
RECORD DRUGS HAUL AT AIRPORT 机场截获毒品数量空前
head: lead;leader 率领;领袖
PM TO HEAD TRADE MISSlON 首相将率领贸易代表团
COMMONWEALTH HEADS TO MEET IN OTTAWA 英联邦各国首脑将聚会渥太华
head for: move towards 朝……行进,走向
ECONOMY HEADING FOR DISASTER EXPERTS WARN 专家发出警告:经济正走向灾难
hike: (US)rise in costs, prices etc (美国英语)上涨,提高
INTEREST HIKE WILL HIT BUSINESS 利息上调将严重影响商业
hit: affect badly 严重妨碍,袭击
SNOWSTORMS HIT TRANSPORT 风暴袭来交通瘫痪
hit out: at attack(with words) 严厉批评
PM HITS OUT AT CRITICS 首相抨击责难者
hitch: problem that causes dday 障碍,故障
LAST-MINUTE HITCH DELAYS SATELLlTE LAUNCH 卫星发射因最后一分钟发生故障而推迟
hold: arrest;keep under arrest 拘留;扣押
POLICE HOLD TERROR SUSPECT 警方拘留恐怖活动嫌疑犯
MAN HELD AFTER STATION BLAST 火车站发生爆炸一男子被捕
in (the) red: in debt;making a financial loss 赤字,负债,亏损
BRITISH STEEL IN RED 英国钢铁业出现亏损
IRA: Irish Republican Army 爱尔兰共和军
IRA LEADER MAKES STATEMENT 爱尔兰共和军领导人发表讲话
jail: prison 监狱
JAIL FOR PEACE MARCHERS 和平示威者进监狱
jobless: unemployed(people) 失业(者)
THREE MILLION JOBLESS BY APRIL? 到4月失业人数将为300万?
key: important, vital 重要的,关键的
KEY WITNESS VANISHES 关键证人失踪
landslide: victory by large majority in election (竞选中)一面倒的胜利
LANDSLIDE FOR SCOTTISH NATIoNALISTS 苏格兰民族党在选举中大获全胜
lash: criticise violently 猛烈批评,严厉斥责
BISHOP LASHES TV SEX AND VIOLENCE 主教痛斥电视中色情和暴力现象
launch: send (satellite etc) into space;begin (campaign etc);put (new product) on market发射(卫星等);开展(运动等);推出(新产品)
SPACE TELESCOPE LAUNCH DELAYED 宇宙望远镜推迟发射
ENVIRONMENT MINISTER LAUNCHES CAMPAIGN FOR CLEANER BEACHES 环保部长宣布“洁净海滩”运动开始
BRITISH FIRM LAUNCIIES THROW-AWAY CHAlRS 英国公司推出“一次性”椅子
lead: clue(in police enquiry) (警方调查中)线索
NEW LEAD IN PHONEBOX MURDER CASE 电话亭谋杀案有了新线索
leak: unofficial publication of secret information 泄漏机密,泄密
PM FURIOUS OVER TAX PLAN LEAKS 征税计划泄漏首相大发雷霆
leap: big increase 猛增
LEAP IN IMPORTS 进口剧增
life: imprisonment ’for life’ 终身监禁,无期徒刑
LIFE FOR AXE MURDERER 持斧杀人犯被判无期徒刑
link: connection, contact 联系,接触
NEW TRADE LINKS WITH PERU 对秘鲁贸易的新渠道
loom: threaten to happen 逼近
VAT ON FOOD:NEW ROW LOOMS 食品加收增值税:新争端迫在眉睫
Lords: the House of Lords (in Parliament) (英国)上议院
LORDS VOTE ON DOG REGISTRATION 上院就养犬登记问题进行投票
mar: spoil 损坏,妨害
CROWD VIOLENCE MARS CUP FINAL 球迷发生冲突损害杯赛决战
mercy: intended to save lives 抢救生命,救援
DOCTOR IN MERCY DASH TO EVEREST 医生奔赴埃峰参加救援行动
minion: delegation (official group sent to conference etc) 代表团,访问团
SHOTS FIRED AT UN MISSION 联合国代表团遭到枪击
mob: angry crowd;organised crime / Mafia (us) 一群暴徒;黑社会,(美国英语)黑手党
MOBS RAMPAGE THROUGH CITY STREETS 暴徒横行街市不宁
MOB LEADERS HELD 犯罪集团头目被拘留
move: step towards a particular result(often political) 步骤,举措
MOVE TO BOOST TRADE LINKS WITH JAPAN 促进对日贸易的举措
MP: Member of Parliament (议会)议员
MP DENIES DRUGS CHARGE 议员否认有关毒品的指控
nail: force somebody to admit the truth 迫使某人承认
MP NAILS MINIsTER ON PIT CLOSURE PLANS 议员逼迫部长说出煤矿关闭计划
net: win, capture 赢得,获取
TWO SISTERS NET £
odds: chances, probability 机会,可能性
JONES RE-ELECTED AGAINST THE ODDS 琼斯处境不利但仍重新当选
on: about, on the subject of, concerning 关于,在……上面
NEW MOVE ON PENSIONS 养老金发放的新举措
opt: (for)choose 选择
WALES OPTS FOR INDEPENDENCE 威尔士选择独立
coast: drive out, replace 撵跑,取代
MODERATES OUSTED IN UNION ELECTIONS 温和派在工会选举中失利
out: to intending to 意欲,一心要
SCOTS NATlONALISTS OUT TO CAPTURE MLASS VOTE 苏格兰民族党人决心获得大部分选票
over: about, on the suhject of, because of 关于,在……问题上,由于
ROW OVER AID CUTS 削减援助而引起的争吵
pact: agreement 协定,条约
DEFENCE PACT RUNS INTO TROUBLE 防务条约遇到麻烦
pay: wages 工资
TRANSPORT PAY TALKS BREAK DOWN 运输业工资谈判中断
PC: police constable 普通警员(英国最低一级的警察)
PC SHOT IN BANK RAID 银行抢劫案中一警员遭枪击
peak: high point 高峰,最高点
BANK LENDING HITS NEW PEAK 银行贷款达到新的高峰
peer: lord;Member of the House of Lords (英国)贵族;上院议员
PEERS REJECT GOVERNMENT WAGE-FREEZE PLAN 上院拒绝政府提出的工资冻结计划
peg: hold(prices etc)at present level 使(物价等)保持目前水平,限定
BANKS PEG INTEREST RATES 银行利率保持不变
peril: danger 危险
FLOOD PERIL IN THAMES VALLEY 泰晤士河流域出现洪水险情
pit: coal mine 煤矿
THREAT OF MORE PIT CLOSURES 关闭更多煤矿的威胁
plant: factory 工厂
STEEL PLANT BLAZE 钢厂失火
plea: call for help 求援,请求
BIG RESPONSE TO PLEA FOR FLOOD AID 水灾难民求援各方热烈响应
pledge: promise 保证,承诺
GOVERNMENT GIVES PLEDGE ON JOBLESS 政府就失业问题作出保证
PM: Pfime Minister 首相
EGG THROWN AT PM 首相挨臭鸡蛋
poll: election;public opinion survey 选举;民意测验
TORIES AHEAD IN POLLS 民意测验表明保守党领先
pools: football pools:a form of gambling in which people guess the results of football matches 猜足球赛胜负的赌博,足球彩票
SISTERS SHARE BIG POOLS WIN 姊妹分享足球彩票巨额奖金
premier: head of government 总理, 政府首脑
GREEK PREMIER TO VISIT UK 希腊总理将访问英国
press: the newspapers 报界,新闻界
BID TO GAG PRESS OVER ElEFENCE SPENDING 阻止报界议论防务支出的一招
press: (for) urge, encourage, ask for urgently 敦促,竭力劝说
MINISTER PRESSED TO ACTON HOUSING 部长被迫就住房问题采取行动
OPPOSITION PRESS FOR ENQUIRY ON AIR CRASHES 反对党力主对空难进行调查
probe: investigation;investigate 调查;研究
CALL FOR STUDENT DRUGS PROBE 要求调查学生吸毒问题
POLICE PROBE RACING SCANDAL 赛马丑闻警方追根
pull out: withdraw;pnII-out withdrawal 撤出,离开
US PLULLS OUT OF ARMS TALKS 美国退出军备问题谈判
CHURCH CALLS FDR BRITISH PUL-OUT FROM UISTER 教会呼吁英国从北爱尔兰撒军
push (for): ask for, encourage 力求取得,奋力争取
SCHOOLS PUSH FOR MORE CASH 学校努力争取更多资金
quake: earthquake 地震
HOUSES DAMAGED IN WELSH QUAKE 威尔士发生地震房屋遭到损坏
quit: resign, leave 辞职,离去
CHURCH LEADER Qurrs 教派首领辞职
MINISTER TO Qurr GOVERNMENT 一部长将辞去政府中的职务
quiz: question (verb) 问,提问(动词)
POLICE QUIZ MILLIONAIRE SUPERMARKET BOSS 警方查问腰缠万贯的超市老板
raid: enter and search;attack noun and verb),rob, robbery 突然搜查;抢劫
POLICE RAID DUCHESS’S FLAT 警方搜查公爵夫人寓所
BIG GEMS RAID) 大量珠宝被劫
rampage: riot 闹事,骚乱
FOOTBALL FANS RAMPAGE THROUGH SEASIDE TOWNS 足球迷骚乱遍及海滨城镇
rap: eriticise 批评,抨击
DOCTORS RAP NEW MINISrRY PLANS 医生抨击卫生部的新计划
record: bigger than ever before 创记录的,前所未有的
RECORD LOSS BY INSURANCE FIRM 保险公司遭受创记录的损失
riddle: mystery 神秘,闷葫芦
MISSING ENVOY RIDDLE:WOMAN HELD 使节失踪之谜:女人被扣
rift: division, disagreement 分裂,不和
LABOUR RIFT OVER DEFENCE POLICY 工党在防务政策上发生分裂
rock: shock, shake 震动,震惊
BANK SEX SCANDAL ROCKS CITY 银行色情丑闻震惊全市
IRELAND ROCKED BY QUAKE 爱尔兰发生地震
row: noisy disagreement, quarrel 大声吵闹,争吵
NEW ROW OVER PENSION CUTS 削减养老金又起吵闹声
rule out: reject the possibility of 排除……的可能性
PM RULES OUT AUTUMN ELECTION 首相排除秋天大选的可能性
sack: dismiss(M)from job 辞退,解雇
STRIKING POSTMEN FACE SACK 罢工的邮递员面临解雇的危险
saga: long-running news story 连续报导
NEWREveLATIONSINBANK SEX SAGA 银行桃色案冒出新情况
scare: public alarm, alarming rumour 恐慌,惊人的消息
TYPHOID SCARE IN SOUTHWEST 伤寒在西南引起惊恐
scrap: throw out(as useless) 抛弃,扔掉
GOVERNMENT SCRAPS NEW ROAD PLANS 政府放弃新的筑路计划
Seek: look for 寻找
POLICE sEEK WITNESS TO KILLING 警方寻找凶杀案的证人
seize: take (especially in police and customs searches) (尤指警察与海关部门在检查中)没收,查获
POLICE SEIZE ARMS AFTER CAR CHASE 警车追击截获武器
£3M DRUGS SEIZED AT AIRPORT 机场截获毒品 价值300万英镑
set to: ready to;about to 作好准备;即将
INTEREST RATES SET TO RISE利率即将上调
shed: get rid of 弄掉,除去
BRITISH gAIL TO SHED 5,000 JOBS英国铁路系统将裁员5,000
slam: criticise violently严厉批评,抨击
BISHOP SHAMS DEFENCE POLICY主教抨击防务政策
slash: cut, reduce drastically压缩,大幅度减少
GOVERNNfENT TO SLASH HEALTH EXPENDITURE政府将大幅度削减公共卫生支出
slate: criticise批评,非难
PM SLATES BISHOP首相批评主教
slay: (US) murder(美国英语)谋杀,杀害
FREEWAY KILLER SLAYS SIX高速公路,一歹徒杀害6人
slemp: fall (economic) (经济方面)跌落,衰退
EXPORTS SLUMP出口回落
CITY FEARS NEW SLUMP本市害怕新的经济衰退
snatch: rob, robbery抢劫
BIG WAGES SNATCH IN WEST END伦敦西区发生重大抢劫工资案
soar: rise dramatically猛增
IMPORTS SOAR FOR THIRD MONTH连续3个月进13剧增
spark: cause to start引起,导致
REFEREE’S DECISION SPARKS RIOT裁判的决定引起骚乱
split: disagree(ment)分裂,意见不一致
CABINET SPLIT ON PRICES POLICY 内阁在物价政策上意见分歧
spree: wild spending expedition 突击花钱,大肆挥霍
BUS DRIVER SPENDS £
stake: financial interest 股本,股份
JAPANESE BUY STARE IN BRITISH AIRWAYS 日商购买英航股份
storm: angry public disagreement (政治、社会等方面)风暴,大动荡
STORM OVER NEW STRIKE LAW 新罢工法引起风潮
storm out of: leave angrily 愤怒地冲出
TEACHERS’LEADERS STORM OUT OF MEETING 教师方面的领导人气冲冲地离开会场
stun: surprise, shock 使发愣;震惊
JOBLESS FIGURES STUN CITY 失业数字使全市震惊
surge: sudden increase;rise suddenly 突然上升;猛增
SURGE IN JOBLESS FIGURES 失业人数猛增
swap: exchange 交换
HEART SWAP BOY BETTER 接受心脏移植的男孩病情好转
sway: persuade 使倾斜,影响
HOSPITAL PROTEST SWAYS MINISTERS 医院的抗议对部长们产生影响
switch: to change;a change 改变;变化
DEFENCE POLICY SWITCH 防务政策上的变化
swoop: to raid;a police raid 搜捕;突然搜查
POLICE IN DAWN SWOOP ON DRUGS GANG 警方清晨搜捕贩毒集团
threat : danger 威胁,危险
TEACHERS’STRIKE THREAT 老师方面发出罢工威胁
toll: number killed 死亡人数
QUAKE TOLL MAY BE 5,000 地震死亡人数可能升至5,000
top: (adj) senior, most important 地位高的,最重要的
TOP BANKER KIDNAPPED 金融巨头遭绑架
top: (verb) exceed 超过
IMPORTS TOP LAST YEAR’S FIGURES 进口额超过去年
Tory: Conservative (英国)保守党
VICTORY FOR TORY MODERATES 保守党温和派获胜
trio: three people 3个人
JAILBREAK TRIO RECAPTURED 越狱3逃犯被抓获
troops: soldiers 士兵,军队
MORE TROOPS FOR BORDER AREA边境地区增派军队
UK: The United Kingdom(of Great Britain and Northern Ireland) (大不列颠与北爱尔兰)联合王国
EC CRITICISES UK JAIL CONDITIONS 欧共体批评联合王国的监狱状况
Ulster: Northern Ireland 北爱尔兰
PM IN SECRET TRIP TO ULSTER 首相秘密访问北爱尔兰
UN: The United Nations 联合国
UN IN RED:CANNOT BALANCE BUDGET 联合国陷入赤字:收支无法平衡
urge: encourage 敦促,强烈要求
GOVERNMENT URGED TO ACT ON POLLUTION 公众敦促政府动手治理污染
US: The United States of America 美国
US URGED TO PULL OUT OF ARMS DEAL 舆论要求美国退出军火买卖
VAT: value added tax 增值税
NEXT, VAT ON BABYFOOD? 下一步。征收要儿食品增值税?
VOW: promise 发誓,声言
EXILED PRESlDENT VOWS TO RETURN 流亡的总统发誓要卷土重来
walk out: leave in protest (为表示抗议而)退席,突然离去
CAR WORKERS WAILK OUT OVER WAGE FREEZE 汽车工人退场以抗议冻结工资
weft: marry 结婚,结合
BISHOP TO VCED ACTRESS 主教将与女演员结为伉俪