如何拟写英语文章标题

 

有位读者朋友在本站留言如下(见:http://www.yygrammar.com/GuestBook/Guest_Reply.asp?TopicID=500):

老师您好,这个问题困扰了我很长时间,我发现很多文章的标题都是以动词的ing形式开头的,但是搞不清为什么要这样做,是现在分词,还是动名词呢?

针对该读者朋友的疑虑,我们特请本站特约作者陈根花老师查阅有关资料撰写了本文。虽然其中有些问题谈的是冠词的省略、助动词的省略等,但所给的实例很多都包括有“动词”――有些是用不定式,有些是用现在分词,有些是用过去分词――到底动词用何种形式,应根据句意要求来确定。

 

《朗文英语语法》9.12.5节指出:报刊标题、图片文字说明等用一般现在时和现在进行时。这种一般现在时通常用以表示过去发生的事件:

FREAK SNOW STOPS TRAFFIC 反常的大雪使交通断绝

DISARMAMENT TALKS BEGlN IN V IENNA 裁军会议在维也纳开始举行

可用缩略的现在进行时表示将来;同样也可用动词不定式:

CABINET MINISTER RESIGNING SOON (or TO RE-SIGN SOON) 阁员即将辞职

《朗文英语语法》12. 9. 3中指出:标题、广告、通知等常用被动语态(但通常省略助动词be):

KENNEDY ASSASSINATED! 肯尼迪被刺!

TRADE AGREEMENTS BROKEN! 贸易协定遭到破坏!

PRICES SLASHED! 大减价!

ALL GOODS GREATLY REDUCED! 各种货物大减价!

《牛津实用英语语法》(第四版)114节指出:在新闻标题中,be常被省略:

Prime Minister (is) to make statement tomorrow. 首相将在明天发表声明。

《牛津实用英语语法》(第四版)174节指出:一般现在时可用于报刊新闻等的标题中:

MASS MURDERER ESCAPES残杀多人的凶手逃跑

PEACE TALKS FAIL和谈破裂

《薄冰高级英语语法》21.6节中指出:在报纸标题中亦常省去连系动词:

Arrests up for Economic Crimes因经济犯罪而被逮捕之人数上升

Johnson Ready for Tokyo Meet  约翰逊准备参加东京运动会

《张道真英语语法》在第39节中指出:一般现在时通常用在报纸标题中:

Disarmament Talks Begin in Vienna. 裁军谈判在维也纳开始

Bank RoberyRobbers take 100,000. 银行劫案:匪徒抢走十万美金

《张道真英语语法》在第45节中指出:现在进行时通常用在报纸标题中(前面的助动词常省略)

Cabinet Minister (Is) resigning soon. 内阁部长即将辞职

(The) College Team (Is) Training for (the) Next Game. 大学队积极练习准备参加下一轮比赛

《张道真英语语法》在第93节指出:被动语态通常用于报纸标题 (动词be常常省略)

Kennedy assassinated! 肯尼迪遭到暗杀!

Trade Agreements Broken! 贸易协定被破坏!

Five-year-old Boy Kidnapped! 五岁男童遭到绑架!

《张道真英语语法》在第215节指出:在不少情况下还有省略冠词的情况,如在新闻标题中:

(The) City Congress to be in session Friday市议会星期五开会

(A) Hotel Fire Disaster饭店大火成灾

《张道真英语语法》在第431节指出:在报纸标题和文章标题中也常用省略句:

Senator to Seek Reelection. 参议员争取再次当选。

What to do in an emergency? 紧急情况下怎么办?

How to learn a foreign language? 如何学外语?

《英语用法指南》(2) (Michael Swan) 在第1节中指出:报纸标题有自己特殊的语法和词语:

RECORD DRUGS HAUL AT AIRPORTSIX HELD 机场破获运送毒品案数量空前六人被拘留

FOUR DIE IN M6 BL AZE六号公路大火四人丧生

R2在第69节中指出:简略的风格一般不用冠词,如报纸标题:

MAN KILLED ON MOUNTAIN 一男子在山上遇刺身亡

《英语用法指南》(2) (Michael Swan) 在第114节中指出:Briton很少用,只在新闻报导和报纸标题:

THREE BRITONS DIE IN AIR CRASH 三个英国人在飞机失事中丧生

 

《英语用法指南》(2) (Michael Swan) 在第288节中指出:我们经常看到How to, what to 等等用于用法说明、宣传材料、书籍等的标题:

HOW TO IMPROVE YOUR PRONUNCIATION怎样改进你的发音

WHAT TO DO IF FIRE BREAKS OUT发生火灾怎么办

《英语用法指南》(2) (Michael Swan) 在第379节中指出:“名词+名词”结构在报纸标题中很常见,原因在于它节省篇幅:

FURNITURE FACTORY PAY CUT ROW 家具厂削减工资引起争议

《英语用法指南》(2) (Michael Swan) 在第366节,用了专门的章节来论述报纸的标题的语言、语法、词汇等:

1. 特别的语言

标题就是报纸上文章上边的简短的题目(例如:RUSSIAN WOMAN LANDS ON MOON俄国妇女登上月球)。英文报纸上的标题可能很难读懂。难懂的一个原因在于:报纸标题常常用一种和普通英语很不一样的特殊文体写成。在这种文体里,语法规则有特别之处,而且词语的用法也和平常的不一样。

2. 语法

a. 标题往往不是完整的句子,许多标题只是名词短语而且没有动词。

MORE WAGE CUTS 工资再度削减

HOLIDAY HOTEL DEATH 度假游客死于旅馆

EXETER MANS DOUBLE MARRIAGE BID 埃市男子企图重婚

b. 标题常常接连使用三四个或者更多的名词,前面的名词修饰后面的名词:

FURNITURE FACTORY PAY CUT ROW 家具厂削减工资的争议

像这样的标题可能不容易看懂,从后面往前读有时能有助益:

FURNITURE FACTORY PAY CUT ROW 指的是“一次争议,争议是由削减工资引起的,发生在一个工厂里,该厂是制作家具的”。

c. 标题经常省略冠词和动词be

SHAKESPEARE PLAY IMMORAL, SAYS HEADMASTER 一位校长说:莎士比亚戏剧有伤风化

WOMAN WALKS ON MOON  妇女在月球上行走

d. 标题经常使用简单的时态而不用进行时或完成时形式,叙述现在和过去的事件时都用一般现在时:

BLIND GIRL CLIMBS EVEREST (=... has climbed...) 盲女登上埃佛勒斯峰

STUDENTS FIGHT FOR COURSE CHANGES (=are fighting...) 学生力争改革课程设置

现在进行时也可以用,谈论变化时尤其常用,be往往省略:

BRITAIN GETrlNG WARMER, SAY SCIENTISTS 科学家说英国气候正在变暖

TRADE FIGURES IMPROVING 数字显示贸易回升

e. 标题中的许多词语既可以当做名词又可以当做动词使用,而且名词常常用来修饰其他名词。因此,要弄清楚句子结构往往不很容易。试比较:  

US CUTS AID TO THIRD WORLD (=The US reduces its help) 美国减少对第三世界的援助(CUTS用作动词,AID是名词)

AIDCUTS ROW (=There has been a disagreernent about the reduction in aid.) 削减援助引起争议 (AIDCUTS都是名词)

CUTS AID REBELS(=The reduction is helping the revolutionaries.) 削减援助帮助了革命党人(CUTS用作名词,而AID却用作动词)

f. 标题经常使用动词不定式来表示将来:

PM TO VISIT AUSTRALIA 首相即将访问澳大利亚

HOSPITALS TO TAKE FEWER PATIENTS 各家医院计划少收病人

还可以用for来表示将要实现的动作或计划:

TROOPS FOR GLASGOW? (=Are soldiers going to be sent to Glasgow? ) 要往格拉斯哥派兵吗?

g. 被动结构中经常省略助动词,只留下过去分词:

MURDER HUNTMAN HELD (=a man is being held by police.) 追捕谋杀犯:一男子被扣

SIX KILLED IN ExPLOSION(=Six people have been killed...) 发生爆炸6人遇难

请注意:像held, attacked等词常常是表示被动的过去分词,不是过去时态(报纸标题中极少用过去时态)。试比较:

AID ROWPRESIDENT ATTACKED (=the President has been attacked.) 援外争议:总统遭到攻击

AID ROWPRESIDENT ATTACKS CRITICS(=... the President has attacked her critics.)援外争议:总统反击批评者

BOY FOUND SAFE(= The missing boy has been found safe.) 男童已找到:平安无恙

BOYFINDS SAFE(=A boy has found a safe.) 男童发现保险柜

 

h. 经常用冒号()把标题的主题和其他部分隔开:

STRIKESPM TO ACT 各地罢工:首相将采取行动

MOTORWAY CRASHDEATH TOLL RISES 高速公路车祸:死亡人数增多

引号(“”)则用来说明有些话是某某人说的,该报并不一定认为引号中的话是真实的:

CRASH DRIVER HAD BEEN DRINKING 肇事司机“车祸前曾饮酒” 

问号(?)经常用来表示某事不能肯定:

CRISIS OVER BY SEPTEMBER? 危机到9月能结束码?

3. 词汇

短的词节省篇幅,所以报纸标题常用短词。标题里的一些短词在普通用法里不常见(例如curb, 表示“限制”的意思),有些词则是按它们在普通用法里所不常有的特殊意义来使用(例如bid, 表示“企图”的意思)。另外,选用别的词语,并不是因为它们短小,而是因为听起来有劲(例如blaze, 原意“大火”,标题里则用来指“任何火”)。下面是一些常见的标题用语:

act: take action; do something 采取行动;起作用

FOOD CRISIS: GOVERNMENT TO ACT 食品危机:政府将采取对策

aid: military or financial helpto help (军事或财政上的)援助;帮助

MORE AID FOR POOR COUNTRIES 给穷国更多的援助

UNIONS AID HOSPITAL STRIKERS 工会支援医院罢工人员

alert: alarm, warning 警报,警告

FLOOD ALERT ON EAST COAST东海岸发出洪水警报

allege: make an accusation 声称,断言

WOMAN ALLEGES UNFAIR TREATMENT 妇女声称遭到不公平待遇

appear: appear in court accused of a crime  出庭受审,到案

MP TO APPEAR ON DRUGS CHARGES  议员被控涉嫌毒品将出庭受审

axe: abolish, close downabolition, closure 废止;关闭

COUNTRY BUS SERVICES AXED 农村公共汽车停止运营

SMALL SCHOOLS FACE AXE 规模小的学校面临关闭的危险

BA: British Airways 英国航空公司

BA MAKES RECORD LOSS 英航创下亏损记录

back: support 支持

AMERICA BACKS BRlTISH PEACE MOVE  美国支持英国的和平行动   

ban: forbid, refuse to allow somethingprohibition 禁止,取缔;禁令

CHINA BANS US IMRORTS 中国不许进口美国货

NEW BAN ON DEMONSTRATlONS 对游行示威的新禁令

bar: refuse / refusal to allow entry 阻止,不许进入

HOTEL BARS FOOTBALL FANS 旅馆拒不接待足球迷

NEW BAR ON IMMIGRANTS 关于移民的新禁令

bid: attempt 力图

JAPANESE WOMEN IN NEW EVEREST BID 日本女登山队员再次努力攀登埃峰

blast: explosioneriticise violently 爆炸;抨击

BLAST AT PALACE 皇宫发生爆炸

PM BLASTSEC 首相抨击欧共体

blaze: fire

SIX DIE IN HOTEL BLAZE 旅馆失火6人丧命

block: stop, delay 阻止,推迟

TORIES BLOCK TEACHERSPAY DEAL 保守党阻挠教师工资协议

blow: bad newsdiscouragementunfortunate happening 打击;泄气;灾祸

SMITH ILLBLoW TO WORLD CUP HOPES 史密斯患病:夺取世界杯的希望受挫

bolster: give support / encouragement to 给予支持 / 鼓励

EXPORT FIGURES BOLSTER CITY CONFIDENCE 出口数字增强本市的信心

bond: political / business association (政治、贸易上的)联系。往来

INDIA CUTS TRADE BONDS WITH PAKISTAN 印度断绝与巴基斯坦的贸易往来

boom: big increaseprosperous period 大增,暴涨;繁荣

SPENDING BOOM OVER, SAYS MINISTER 部长称:花钱热潮已过

boost: encourage(ment)to increasean increase 促进;增加

GOVERNMENT PLAN TO BOOST EXPORTS 政府制定计划以鼓励出口

 

BR: British Rail 英国铁道部门

BR CLAIMS 50OF TRAINS ON TIME 英铁声称50%火车正点

brink: edge(of disaster) (灾难的)边缘   

WORLD ON BRINK OF WAR 世界濒临战争边缘

call (for): demand / appeal (for) 要求,呼吁

CALL FOR STRIKE TALKS 呼吁就罢工进行谈判

HOSPITAL ROWMP CALLS FOR ENQUIRY  医院纠纷:议员要求进行调查

campaign: organised effort to achieve social or political result 运动

MP LAUNCHES CAMPAIGN FDR PRISON REFORM 议员发起运动要求监狱改革

cash: money 钱,资金

MORE CASH NEEDED FOR SCHOOLS 办学需要更多资金

charge: accusation(by police) (警方提出的)指控

THREE MEN HELD ON BOMB CHARGE  3个男子被扣涉嫌炸弹案件

chop: abolition, closure 废除,关闭

300 BANK BRANCHES FACE CHOP  300家银行支行面临关闭危险

city: Londons financial institutions 伦敦的金融机构

NEW TRADE FIGURES PLEASE CITY  最新贸易数字使伦敦金融界欣喜

claim: (make) a statement that something is true (especially when there may be disagreement)断言,声称;pay claim demand for higher wages 要求增加工资

SCIENTIST CLAIMS CANCER BREAKTHROUGH  科学家称防治癌症取得突破

RACISM CLAIM IN NAVY 有人断言海军存在种族主义

TEACHERSPAY CLAIM REJECTED 教师要求提高工资遭到拒绝  

clamp: down on deal firmly with(usually something illegal) 严厉处治,取缔

POLICE TO CLAMP DOWN ON SPEEDING  警方将严厉惩处超速开车

clash: quarrel, fight noun or verb) 争吵,冲突

STUDENTS CLASH WITH POLICE 学生与警察发生冲突

clear: find innocent 证明……无辜

DOCTOR CLEARED OF DRUGS CHARGE  涉嫌毒品案宣告医生无罪

commons: the House of Commons(in Parliament) (英国)下议院

MINISTERS IN COMMONS CLASH OVER HOUSING  部长们在下院讨论住房问题时发生争吵

con: swindle 哄骗

TEENAGERS CON WIDOW OUT OF LIFE SAVINGS 几个少年骗走寡妇一生的积蓄

crackdown: firm application of the law 严格执法,严打

GOVERNMENT PROMISES CRACKIIOWN ON DRUGS DEALERS 政府承诺严厉打击毒品贩子

crash: financial failure 金融上的破产,暴跌

BANK CRASH THREATENS TO BRING DOWN GOVERNMENT 银行倒闭可能导致政府下台

curb: restrictrestriction 限制

NEW PRICE cuRBS 限制物价的新举措

cut: reducereduction 削减;压缩

BRITAIN CUTS OVERSEAS AID 英国削减对外援助

NEW HEALTH SERVICE CUTS 再次压缩公共医疗卫生服务项目

cutback: reduction(usually financial) (常指财政上)减少

TEACHERS SLAM SCHOOL CUTBACKS 教师们抨击削减学校经费

dash: (make)quick joumey 赶赴,飞奔

PM IN DASH TO BLAST HOSPITAL 首相赶赴发生爆炸的医院

deadlock: disagreement that cannot be solved 僵局,停顿

DEADLOCK IN PEACE TALKS 和谈陷入僵局

deal: agreement, bargain 协议,交易

TEACHERS REJECT NEW PAY DEAL 教师们拒绝新的工资协议

demo: demonstration 示威集会

30 ARRESTED IN ANTI-TAX DEMO  30人因参加反税示威而被捕

dole: unemployment pay  失业救济金

DOLE QUEUES LENGTHEN  领失业救济的队伍加长

 

dranma: dramatic eventtense situation 戏剧性事件;紧张的场面

PRINCE IN AIRPORT DRAMA 亲王机场遇险

drive: united effort 共同努力;运动

DRIVE TO SAVE WATER 节水运动

drop: give up, get rid offall (noun) 放弃,除掉;下落

GOVERNMENT TO DROP CHILD LABOUR PLAN 政府将放弃其童工计划

BIG DROP IN INDUSTRIAL INVESTMENT 工业投资大幅下降

due: expected to arrive 预定到达

QUEEN DUE IN BERLIN TODAY 女王预定今日到达柏林

EC: The European Community 欧洲共同体

EC TRADE MINISTERS TO MEE 欧共体贸易部长将举行会议

edge: move gradually 徐徐移动

WORLD EDGKS TOWARDS WAR 世界慢慢向战争走去

envoy: ambassador 大使,使节

FRENCH ENVOY DISAPPEARS 法国大使失踪

face: bethreatened by 受到威胁,面临

HOSPITALS FACE MOPE CUTS 医院面临进一步削减之虞

STRIKERS FACE SACK 罢工者受到解雇的威胁

feud: long-lasting quarrel or dispute 长期不和,世仇

FAMILY FEUD EXPLODES INTO V10LENCESIX HELD  家族世仇突然引起暴力事件:6人被扣

find: something that is found 发现物

BEACH FIND MAY BE BONES OF UNKNOWN DINOSAUR  海滩发现物可能是未知的恐龙骨

firm: determined not to change 坚定的

PM FIRM ON TAX LEVELS 首相对税收标准态度坚决

flak: heavy criticism 责难,抨击

GOVERNMENT FACES FLAK OVER VAT 关于增值税政府面临抨击

flare: begin violently 突然发生

RIOTS FLARE IN ULSTER 北爱尔兰突发骚乱

foil: prevent somebody from succeeding 挫败,使成泡影

TWELVE-YEAR-OLD FoILS BANK RAIDERS 12岁孩子挫败银行劫犯

fraud: swindle, deceit 诈骗,诡计

JAIL FOR TICKET FRAUD MEN 男子诈骗票证被判入狱

freeze: keep(ing)prices etc at their present levelblock(ing)a bank account  冻结(物价、银行账户等)

MINISTER WANTS TWO-YEAR PAY FREEZE  部长要求工资冻结两年

DRUG PROFITS FROZEN 毒品获利被冻结

gag: censor(ship)prevent(ion)from speaking 压制(出版、言论)自由

AFRICAN PRESIDENT ACTS TO GAG PRESS  非洲一总统下令限制新闻自由

gaol: older British spelling for jail jail (监狱)的英式旧拼法

gems: jewels 珠宝

2M GEMS STOLEN 价值200万英镑的珠宝被盗

go: resignbe lost, disappear 辞职;丢失,消失

PM TO GO?  首相是否会辞职?

4,000 JOBS TO GO IN NORTH 北部将失去4000个工作职位

go for: be sold for 以……售出

PICASSO DRAWING GOES FOR 5M 毕加索绘画以500万英镑售出

go-ahead: approval 许可,放行信号

SCOTTISH ROAD PLAN GETS Go-AHEAD  苏格兰公路修建计划获得批准

grab: take violently 攫取,抢去

GERMANS GRAB SHARES IN BRITISH COMPANIE S德国人抢购英国公司的股票

grip: controlhold tighdy 控制;紧握

REBELS TIGHTEN GRIP ON SOUTH 叛军加强对南部的控制

COLD WAVE GRIPS COUNTRY 寒流袭击全国

 

gun down: shoot 枪杀

TERRORISTS GUN DOWN PRIEST 恐怖分子枪杀牧师

hail: welcome, praise 欢迎,赞赏

PM HAILs PEACE PLAN 首相欢迎该项和平计划

halt: stop 停止,止步

CAR PLANT TO HALT PRODUCTION 汽车厂将停产

haul: amount stolen in robbery, or seized by police or customs 被劫去或被警察、海关没收的财物

TRAIN ROBBERYBIG GOLD HAUL 火车遭抢劫:巨额黄金被盗

RECORD DRUGS HAUL AT AIRPORT 机场截获毒品数量空前

head: leadleader 率领;领袖

PM TO HEAD TRADE MISSlON 首相将率领贸易代表团

COMMONWEALTH HEADS TO MEET IN OTTAWA  英联邦各国首脑将聚会渥太华

head for: move towards 朝……行进,走向

ECONOMY HEADING FOR DISASTER EXPERTS WARN 专家发出警告:经济正走向灾难

hike: (US)rise in costs, prices etc (美国英语)上涨,提高

INTEREST HIKE WILL HIT BUSINESS 利息上调将严重影响商业

hit: affect badly 严重妨碍,袭击

SNOWSTORMS HIT TRANSPORT 风暴袭来交通瘫痪

hit out: at attack(with words) 严厉批评

PM HITS OUT AT CRITICS 首相抨击责难者

hitch: problem that causes dday 障碍,故障

LAST-MINUTE HITCH DELAYS SATELLlTE LAUNCH 卫星发射因最后一分钟发生故障而推迟

hold: arrestkeep under arrest 拘留;扣押

POLICE HOLD TERROR SUSPECT 警方拘留恐怖活动嫌疑犯

MAN HELD AFTER STATION BLAST 火车站发生爆炸一男子被捕

in (the) red: in debtmaking a financial loss 赤字,负债,亏损

BRITISH STEEL IN RED 英国钢铁业出现亏损

IRA: Irish Republican Army 爱尔兰共和军

IRA LEADER MAKES STATEMENT 爱尔兰共和军领导人发表讲话

jail: prison 监狱

JAIL FOR PEACE MARCHERS 和平示威者进监狱

jobless: unemployed(people) 失业()

THREE MILLION JOBLESS BY APRIL? 4月失业人数将为300?

key: important, vital 重要的,关键的

KEY WITNESS VANISHES 关键证人失踪

landslide: victory by large majority in election (竞选中)一面倒的胜利

LANDSLIDE FOR SCOTTISH NATIoNALISTS 苏格兰民族党在选举中大获全胜

lash: criticise violently 猛烈批评,严厉斥责

BISHOP LASHES TV SEX AND VIOLENCE 主教痛斥电视中色情和暴力现象  

launch: send (satellite etc) into spacebegin (campaign etc)put (new product) on market发射(卫星等);开展(运动等);推出(新产品)

SPACE TELESCOPE LAUNCH DELAYED 宇宙望远镜推迟发射

ENVIRONMENT MINISTER LAUNCHES CAMPAIGN FOR CLEANER BEACHES 环保部长宣布“洁净海滩”运动开始

BRITISH FIRM LAUNCIIES THROW-AWAY CHAlRS 英国公司推出“一次性”椅子

lead: clue(in police enquiry) (警方调查中)线索

NEW LEAD IN PHONEBOX MURDER CASE 电话亭谋杀案有了新线索

leak: unofficial publication of secret information 泄漏机密,泄密

PM FURIOUS OVER TAX PLAN LEAKS 征税计划泄漏首相大发雷霆

leap: big increase 猛增

LEAP IN IMPORTS 进口剧增

life: imprisonment for life 终身监禁,无期徒刑

LIFE FOR AXE MURDERER 持斧杀人犯被判无期徒刑

link: connection, contact 联系,接触

NEW TRADE LINKS WITH PERU 对秘鲁贸易的新渠道

 

loom: threaten to happen 逼近

VAT ON FOODNEW ROW LOOMS 食品加收增值税:新争端迫在眉睫

Lords: the House of Lords (in Parliament) (英国)上议院

LORDS VOTE ON DOG REGISTRATION 上院就养犬登记问题进行投票

mar: spoil 损坏,妨害

CROWD VIOLENCE MARS CUP FINAL 球迷发生冲突损害杯赛决战 

mercy: intended to save lives 抢救生命,救援

DOCTOR IN MERCY DASH TO EVEREST 医生奔赴埃峰参加救援行动

minion: delegation (official group sent to conference etc) 代表团,访问团

SHOTS FIRED AT UN MISSION 联合国代表团遭到枪击

mob: angry crowdorganised crime / Mafia (us) 一群暴徒;黑社会,(美国英语)黑手党

MOBS RAMPAGE THROUGH CITY STREETS 暴徒横行街市不宁

MOB LEADERS HELD 犯罪集团头目被拘留

move: step towards a particular result(often political) 步骤,举措

MOVE TO BOOST TRADE LINKS WITH JAPAN 促进对日贸易的举措

MP: Member of Parliament (议会)议员

MP DENIES DRUGS CHARGE 议员否认有关毒品的指控

nail: force somebody to admit the truth 迫使某人承认

MP NAILS MINIsTER ON PIT CLOSURE PLANS 议员逼迫部长说出煤矿关闭计划

net: win, capture 赢得,获取

TWO SISTERS NET 3M IN POOLS WIN 姊妹俩买足球彩票一举赢得300万英镑

odds: chances, probability 机会,可能性

JONES RE-ELECTED AGAINST THE ODDS 琼斯处境不利但仍重新当选

on: about, on the subject of, concerning 关于,在……上面

NEW MOVE ON PENSIONS 养老金发放的新举措

opt: (for)choose 选择

WALES OPTS FOR INDEPENDENCE 威尔士选择独立

coast: drive out, replace 撵跑,取代

MODERATES OUSTED IN UNION ELECTIONS 温和派在工会选举中失利

out: to intending to 意欲,一心要

SCOTS NATlONALISTS OUT TO CAPTURE MLASS VOTE 苏格兰民族党人决心获得大部分选票

over: about, on the suhject of, because of 关于,在……问题上,由于

ROW OVER AID CUTS 削减援助而引起的争吵

pact: agreement 协定,条约

DEFENCE PACT RUNS INTO TROUBLE 防务条约遇到麻烦

pay: wages 工资

TRANSPORT PAY TALKS BREAK DOWN 运输业工资谈判中断

PC: police constable 普通警员(英国最低一级的警察)

PC SHOT IN BANK RAID 银行抢劫案中一警员遭枪击

peak: high point 高峰,最高点

BANK LENDING HITS NEW PEAK 银行贷款达到新的高峰

peer: lordMember of the House of Lords  (英国)贵族;上院议员

PEERS REJECT GOVERNMENT WAGE-FREEZE PLAN 上院拒绝政府提出的工资冻结计划

peg: hold(prices etc)at present level 使(物价等)保持目前水平,限定

BANKS PEG INTEREST RATES 银行利率保持不变

peril: danger 危险

FLOOD PERIL IN THAMES VALLEY 泰晤士河流域出现洪水险情

pit: coal mine 煤矿

THREAT OF MORE PIT CLOSURES 关闭更多煤矿的威胁

plant: factory 工厂

STEEL PLANT BLAZE 钢厂失火

plea: call for help 求援,请求

BIG RESPONSE TO PLEA FOR FLOOD AID 水灾难民求援各方热烈响应

pledge: promise 保证,承诺

GOVERNMENT GIVES PLEDGE ON JOBLESS 政府就失业问题作出保证

 

PM: Pfime Minister 首相

EGG THROWN AT PM 首相挨臭鸡蛋

poll: electionpublic opinion survey 选举;民意测验

TORIES AHEAD IN POLLS 民意测验表明保守党领先

pools: football poolsa form of gambling in which people guess the results of football matches 猜足球赛胜负的赌博,足球彩票

SISTERS SHARE BIG POOLS WIN 姊妹分享足球彩票巨额奖金

premier: head of government 总理, 政府首脑

GREEK PREMIER TO VISIT UK 希腊总理将访问英国

press: the newspapers 报界,新闻界

BID TO GAG PRESS OVER ElEFENCE SPENDING 阻止报界议论防务支出的一招

press: (for) urge, encourage, ask for urgently 敦促,竭力劝说

MINISTER PRESSED TO ACTON HOUSING 部长被迫就住房问题采取行动

OPPOSITION PRESS FOR ENQUIRY ON AIR CRASHES 反对党力主对空难进行调查

probe: investigationinvestigate 调查;研究 

CALL FOR STUDENT DRUGS PROBE 要求调查学生吸毒问题

POLICE PROBE RACING SCANDAL 赛马丑闻警方追根

pull out: withdrawpnII-out withdrawal 撤出,离开

US PLULLS OUT OF ARMS TALKS 美国退出军备问题谈判

CHURCH CALLS FDR BRITISH PUL-OUT FROM UISTER 教会呼吁英国从北爱尔兰撒军

push (for): ask for, encourage 力求取得,奋力争取

SCHOOLS PUSH FOR MORE CASH 学校努力争取更多资金

quake: earthquake 地震

HOUSES DAMAGED IN WELSH QUAKE 威尔士发生地震房屋遭到损坏

quit: resign, leave 辞职,离去

CHURCH LEADER Qurrs 教派首领辞职

MINISTER TO Qurr GOVERNMENT 一部长将辞去政府中的职务

quiz: question (verb) 问,提问(动词)

POLICE QUIZ MILLIONAIRE SUPERMARKET BOSS 警方查问腰缠万贯的超市老板

raid: enter and searchattack noun and verb)rob, robbery 突然搜查;抢劫

POLICE RAID DUCHESSS FLAT 警方搜查公爵夫人寓所

BIG GEMS RAID) 大量珠宝被劫

rampage: riot 闹事,骚乱

FOOTBALL FANS RAMPAGE THROUGH SEASIDE TOWNS 足球迷骚乱遍及海滨城镇

rap: eriticise 批评,抨击

DOCTORS RAP NEW MINISrRY PLANS 医生抨击卫生部的新计划

record: bigger than ever before 创记录的,前所未有的

RECORD LOSS BY INSURANCE FIRM 保险公司遭受创记录的损失

riddle: mystery 神秘,闷葫芦

MISSING ENVOY RIDDLEWOMAN HELD 使节失踪之谜:女人被扣

rift: division, disagreement 分裂,不和

LABOUR RIFT OVER DEFENCE POLICY 工党在防务政策上发生分裂

rock: shock, shake 震动,震惊

BANK SEX SCANDAL ROCKS CITY 银行色情丑闻震惊全市

IRELAND ROCKED BY QUAKE 爱尔兰发生地震

row: noisy disagreement, quarrel 大声吵闹,争吵

NEW ROW OVER PENSION CUTS 削减养老金又起吵闹声

rule out: reject the possibility of 排除……的可能性

PM RULES OUT AUTUMN ELECTION 首相排除秋天大选的可能性

sack: dismiss(M)from job 辞退,解雇

STRIKING POSTMEN FACE SACK 罢工的邮递员面临解雇的危险

saga: long-running news story 连续报导

NEWREveLATIONSINBANK SEX SAGA 银行桃色案冒出新情况

scare: public alarm, alarming rumour 恐慌,惊人的消息

TYPHOID SCARE IN SOUTHWEST 伤寒在西南引起惊恐

scrap: throw out(as useless) 抛弃,扔掉

GOVERNMENT SCRAPS NEW ROAD PLANS 政府放弃新的筑路计划

 

Seek: look for 寻找

POLICE sEEK WITNESS TO KILLING 警方寻找凶杀案的证人

seize: take (especially in police and customs searches)  (尤指警察与海关部门在检查中)没收,查获

POLICE SEIZE ARMS AFTER CAR CHASE 警车追击截获武器

3M DRUGS SEIZED AT AIRPORT 机场截获毒品  价值300万英镑

set to: ready toabout to 作好准备;即将

INTEREST RATES SET TO RISE利率即将上调

shed: get rid of 弄掉,除去

BRITISH gAIL TO SHED 5000 JOBS英国铁路系统将裁员5,000

slam: criticise violently严厉批评,抨击

BISHOP SHAMS DEFENCE POLICY主教抨击防务政策

slash: cut, reduce drastically压缩,大幅度减少

GOVERNNfENT TO SLASH HEALTH EXPENDITURE政府将大幅度削减公共卫生支出

slate: criticise批评,非难

PM SLATES BISHOP首相批评主教

slay: (US) murder(美国英语)谋杀,杀害

FREEWAY KILLER SLAYS SIX高速公路,一歹徒杀害6

slemp: fall (economic) (经济方面)跌落,衰退

EXPORTS SLUMP出口回落

CITY FEARS NEW SLUMP本市害怕新的经济衰退

snatch: rob, robbery抢劫

BIG WAGES SNATCH IN WEST END伦敦西区发生重大抢劫工资案

soar: rise dramatically猛增

IMPORTS SOAR FOR THIRD MONTH连续3个月进13剧增

spark: cause to start引起,导致

REFEREES DECISION SPARKS RIOT裁判的决定引起骚乱

split: disagree(ment)分裂,意见不一致

CABINET SPLIT ON PRICES POLICY 内阁在物价政策上意见分歧

spree: wild spending expedition  突击花钱,大肆挥霍

BUS DRIVER SPENDS 30,000 IN THREE-DAY CREDIT CARD SPREE 某公交司机持信用卡突击购物3天花掉3万英镑

stake: financial interest 股本,股份

JAPANESE BUY STARE IN BRITISH AIRWAYS  日商购买英航股份

storm: angry public disagreement (政治、社会等方面)风暴,大动荡

STORM OVER NEW STRIKE LAW 新罢工法引起风潮

storm out of: leave angrily 愤怒地冲出

TEACHERSLEADERS STORM OUT OF MEETING 教师方面的领导人气冲冲地离开会场

stun: surprise, shock 使发愣;震惊

JOBLESS FIGURES STUN CITY 失业数字使全市震惊

surge: sudden increaserise suddenly 突然上升;猛增

SURGE IN JOBLESS FIGURES 失业人数猛增

swap: exchange 交换

HEART SWAP BOY BETTER 接受心脏移植的男孩病情好转

sway: persuade 使倾斜,影响

HOSPITAL PROTEST SWAYS MINISTERS 医院的抗议对部长们产生影响

switch: to changea change 改变;变化

DEFENCE POLICY SWITCH 防务政策上的变化

swoop: to raida police raid 搜捕;突然搜查

POLICE IN DAWN SWOOP ON DRUGS GANG 警方清晨搜捕贩毒集团

threat : danger 威胁,危险

TEACHERSSTRIKE THREAT 老师方面发出罢工威胁

toll: number killed 死亡人数

QUAKE TOLL MAY BE 5,000 地震死亡人数可能升至5000

top: (adj) senior, most important 地位高的,最重要的

TOP BANKER KIDNAPPED 金融巨头遭绑架

 

top: (verb) exceed 超过

IMPORTS TOP LAST YEARS FIGURES 进口额超过去年

Tory: Conservative (英国)保守党

VICTORY FOR TORY MODERATES 保守党温和派获胜

trio: three people  3个人

JAILBREAK TRIO RECAPTURED 越狱3逃犯被抓获

troops: soldiers 士兵,军队

MORE TROOPS FOR BORDER  AREA边境地区增派军队

UK: The United Kingdom(of Great Britain and Northern Ireland) (大不列颠与北爱尔兰)联合王国

EC CRITICISES UK JAIL CONDITIONS 欧共体批评联合王国的监狱状况

Ulster: Northern Ireland 北爱尔兰

PM IN SECRET TRIP TO ULSTER 首相秘密访问北爱尔兰

UN: The United Nations 联合国

UN IN REDCANNOT BALANCE BUDGET 联合国陷入赤字:收支无法平衡

urge: encourage  敦促,强烈要求

GOVERNMENT URGED TO ACT ON POLLUTION 公众敦促政府动手治理污染

US: The United States of America 美国

US URGED TO PULL OUT OF ARMS DEAL 舆论要求美国退出军火买卖

VAT: value added tax 增值税

NEXT, VAT ON BABYFOOD?  下一步。征收要儿食品增值税?

VOW: promise 发誓,声言

EXILED PRESlDENT VOWS TO RETURN 流亡的总统发誓要卷土重来

walk out: leave in protest (为表示抗议而)退席,突然离去

CAR WORKERS WAILK OUT OVER WAGE FREEZE 汽车工人退场以抗议冻结工资

weft: marry 结婚,结合

BISHOP TO VCED ACTRESS 主教将与女演员结为伉俪